新闻动态
新闻动态
- 如何看待机器之心重测高考数学全卷,Gemini夺冠,豆包DeepSeek并列第二?
- 内塔尼亚胡***访时公开威胁,不排除干掉哈梅内伊,如何评价这一言论?伊朗会亡国吗?
- 马斯克宣布已激活了「星链」卫星通信系统,该系统现已在伊朗投入使用,这将对伊朗的互联网监管带来哪些影响?
- 为什么面对 Adobe 的版权要求下,vposy 大神还能从容不迫?
- 黄金,今年会达到怎样的高度?
- 有什么是你去河南才明白的事?
- 鸿蒙PC操作系统是不是就是手机操作系统?
- 怎么提高自己的系统设计和架构理论水平?
- 高考结束了,有大佬可以指点一下吗?:想要自学编程,有没有什么好的网站和学习***推荐?
- 如何评价浙江这个省?
联系我们
邮箱:youweb@qq.com
手机:13988888888
电话:020-88888888
地址:广东省广州市番禺经济开发区
公司动态
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
作者:admin 发布时间:2025-06-24 15:25:13 点击:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
新闻资讯
-
2025-06-19 06:10:09switch2好用吗朋友们?
-
2025-06-19 05:40:09如何评价广西玉林的云天宫?
-
2025-06-19 05:40:09你看过最好的十本网络***是什么?
-
2025-06-19 05:25:09jwt与token+redis,哪种方案更好用?
-
2025-06-19 05:00:09花旗预测未来几季金价将回落至每盎司 3000 美元以下,这其中有哪些相关依据?
-
2025-06-19 05:20:09女明星做了什么医美项目保持童颜?
相关产品
