这事儿其实挺容易理解的,没那么复杂。
首先,王虹可能习惯了用英语交流。
她在国外待久了,英语可能比中文更顺手,我博导就是这样的,长期在国外待惯了,用起中文不是那么顺手,尤其是涉及专业内容时,有些术语用英语表达更准确,换成中文反而得现想词儿,容易卡壳,而且有些词,就是用中文表达不出来,总是有失偏颇。
就像咱们平时说方言说惯了,突然让用普通话长篇大论,也可能觉得别扭。
其次,台下听众可能有不少外国人。
如果…。
因为 Bun 打的就是差异化的牌,选择 JSC 和 Zig ...
10人网络运维小团队,用django自带视图和form+my...
微软的钱多的超乎想象,比如xbox,这家伙整整四代都是亏,而...
8K之后是16K,但个人认为16K可能遥遥无期,毕竟8K都还...
[***] 鱼缸要养庞大的清洁工队伍,清道夫、红眼大帆、各种...
其实也没啥,本人是日版( ̄ー ̄) iBook 完全体 能免费...